Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

se rappeler

  • 1 rappeler

    1 Llamar de nuevo
    2 Llamar: rappeler à l'ordre, llamar al orden
    3 rappeler à la vie (évanouissement) reanimar
    4 Recordar: cette maison me rappelle ma jeunesse, esta casa me recuerda mi juventud
    5 (ressembler) Parecer, recordar: il me rappelle son oncle, se parece a su tío
    6 Acordarse de: je ne me rappelle plus de rien, no me acuerdo de nada; CONJUGAISON como, appeler.

    Dictionnaire Français-Espagnol > rappeler

  • 2 отозвать

    отозва́ть
    1.: \отозвать в сто́рону flankenvoki;
    2. (депутата и т. п.) maldelegi, revoki;
    \отозваться 1. (ответить) respondi;
    2. (о ком-л., о чём-л.) atesti iun, ion;
    esprimi opinion pri iu, pri io;
    3. (повлиять) influi.
    * * *
    (1 ед. отзову́) сов., вин. п.
    1) llamar vt, reclamar vt

    отозва́ть в сто́рону — llamar aparte

    2) (посла, депутата и т.п.) retirar vt, revocar vt
    * * *
    1) appeler (ll) vt

    отозва́ть собесе́дника в сто́рону — prendre son interlocuteur à part

    2) спец. ( вернуть)

    отозва́ть иск — retirer sa plainte en justice

    3) ( вызвать) rappeler (ll) vt

    отозва́ть из о́тпуска — rappeler qn de congé

    4) (посла, депутата и т.п.) rappeler (ll) vt

    Diccionario universal ruso-español > отозвать

  • 3 откачать

    откача́ть, отка́чивать
    (воду) pumpi, elpumpi.
    * * *
    сов.
    ( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt
    ••

    откача́ть уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado

    до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada

    * * *
    1) ( воду) pomper vt
    2)

    откача́ть уто́пленника — donner des secours à un noyé; rappeler (ll) un noyé à la vie

    Diccionario universal ruso-español > откачать

  • 4 помниться

    мне хорошо́ по́мнятся э́ти стро́ки — je me rappelle bien ces lignes

    наско́лько мне по́мнится — si je m'en souviens bien; si mes souvenirs sont exacts

    2) безл. в знач. вводн. сл. разг.

    по́мнится, (что...) — il me souvient que...

    Diccionario universal ruso-español > помниться

  • 5 хоть

    хот||ь, \хотья́
    союз kvankam, eĉ se;
    \хотья́ бы almenaŭ.
    * * *
    1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar de

    хоть... хоть... — sea..., sea...

    хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos

    я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas

    хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé

    (я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas

    2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menos

    для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día

    3) усил. частица ( даже) aunque sea

    хоть сейча́с — al instante mismo

    мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día

    4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)

    хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual

    хоть где́-нибудь — no importa donde

    хоть куда́ — por doquier

    5) выделительная частица (например, к примеру) he aquí; por ejemplo
    - хоть куда
    ••

    хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo

    хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo

    ему́ хоть бы хны прост.le importa tres pitos

    ему́ хоть бы что прост.nada le hace mella

    хоть отбавля́й — a más no poder

    хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar

    * * *
    1) (даже, если хотите) même

    хоть сейча́с — à l'instant même; sur-le-champ

    вы мо́жете рабо́тать хоть неде́лю, ничего́ у вас не полу́чится — quand vous travailleriez une semaine, vous n'y parviendrez pas

    е́сли хоть немно́го — pour peu que (+ subj)

    е́сли вы хоть немно́го поду́маете, то согласи́тесь со мной — pour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis

    2) ( по крайней мере) du moins; au moins

    е́сли э́то не для меня́, то хоть для кого́-то — si cela ne me sert pas au moins que cela serve à qn

    для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть два дня — pour faire ce travail il me faut au moins deux jours

    3) см. хотя
    ••

    у меня́ так голова́ боли́т, хоть кричи́ — j'au un mal de tête à crier

    хоть убе́й, не зна́ю — vous avez beau me le demander; je n'en sais rien

    хоть убе́й, не по́мню — je ne peux pour rien au monde me le rappeler

    па́рень хоть куда́ разг.un gaillard de première force

    вино́ хоть куда́ — un vin de première qualité, un vin excellent

    мо́крый, хоть вы́жми — trempé comme une soupe

    Diccionario universal ruso-español > хоть

  • 6 ordre

      de premier ordre / de taille
       de categoría
       hasta nuevo aviso
       ir por partes
       llamar al orden

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > ordre

См. также в других словарях:

  • rappeler — [ rap(ə)le ] v. <conjug. : 4> • rapeler 1080; de re et appeler I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Appeler (une personne, un animal) pour faire revenir. Rappeler son chien en le sifflant. « Des milliers de moutons, rappelés par les bergers » (A. Daudet). ♢… …   Encyclopédie Universelle

  • rappeler — Rappeler, Reuocare. Rappeler et retirer aucun, Auocare. Rappeler et faire retourner de la province, Deuocare de prouincia. Rappeler du chemin, Ex itinere reuocare …   Thresor de la langue françoyse

  • Rappeler quelqu'un à l'ordre — ● Rappeler quelqu un à l ordre le réprimander pour un écart de conduite …   Encyclopédie Universelle

  • Rappeler quelqu'un à la vie, à soi — ● Rappeler quelqu un à la vie, à soi lui faire reprendre connaissance …   Encyclopédie Universelle

  • rappeler — (ra pe lé. La syllabe pel prend ll quand la syllabe qui suit est muette : je rappelle) v. a. 1°   Appeler de nouveau. Je l ai appelé et rappelé sans qu il m ait répondu.    Il a quelquefois le sens d appeler fréquemment. •   Au printemps, le mâle …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RAPPELER — v. a. Appeler de nouveau. Je l ai appelé et rappelé sans qu il m ait ré pondu. Il ne vous a pas entendu l appeler, rappelez le.   Il signifie plus ordinairement, Faire revenir une personne qui s en va, encore qu on ne l ait point déjà appelée. Je …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RAPPELER — v. tr. Appeler de nouveau. Je l’ai appelé et rappelé sans obtenir de réponse. Il ne vous a pas entendu, rappelez le. Il signifie plus ordinairement Faire revenir une personne qui s’en va, une personne absente. Je m’en allais lorsqu’il m’a rappelé …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • rappeler — vt. ; évoquer, remémorer, remettre // faire revenir rappeler en mémoire : RAPaLÂ (Albanais.001c | 001b, Morzine.081, Thonon.036), rapelâ / o (Compôte Bauges.271b, St Alban Hu., St Nicolas Cha. / 271a), rapèlâ (001a.AMA., Aillon V.273, Aix,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • rappeler — noun One who rappels (descends by rope) …   Wiktionary

  • rappeler — (v. 1) Présent : rappelle, rappelles, rappelle, rappelons, rappelez, rappellent ; Futur : rappellerai, rappelleras, rappellera, rappellerons, rappellerez, rappelleront ; Passé : rappelai, rappelas, rappela, rappelâmes, rappelâtes, rappelèrent ;… …   French Morphology and Phonetics

  • rappeler —    Je ne m en rappelle pas. Il y a un solécisme dans cette phrase: on se rappelle quelqu un, quelque chose, et non pas, de quelqu un, de quelque chose. Ce verbe est actif, comme appeler dont il est le duplicatif; dites donc, je me le rappelle ,… …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»